Radio Concerten en Dansmuziek

Radio Opera's en Tooneel

Radio Lezingen en Nieuwsberichten

ontvangen met een GLOBE'S CONCERT RECEIVER zooals geleverd aan Tuschinski-Theaters te Amsterdam en Rotterdam.

Geven een waar genot

Onze toestellen munten uit door een buitengewoon eenvoudige afstemming en door geschiktheid van ontvangsten van alle golflengten. Men vrage nadere inlichtingen bij den importeur

Fa. R DE GORTER - AMSTERDAM

16, WALDECK PYRMONTLAAN - TELEFOON 28582

92 ~

Moderne Literatuur.

Tchi-Mè, - Zeven Meisjes in Zwitserland.

Wanneer Tchi-Mè, een boek van Hélène Laman de Vries, haar eersteling is, — iets, dat mij als zeer waarschijnlijk voorkomt, — dan heeft zij daarmede een gelukkig debuut gemaakt. Niet omdat wij eene grocte schrijfster blijken gewonnen te hebben, maar louter en alleen om dert eenvoud en de oprechtheid, waarmede zij heeft geschreven.

Tchi-Mè is de naam van eene woning tusschen de Zwitsersche bergen, die gedurende eenigen tijd door zeven Hollandsche jongemeisjes wordt bewoond. Met behulp van een klein Zwitsersch dienstmeisje, — zoo n soort van August de Domme, — voeren de dames op zeer gemoedelijke wijze haar huishoudentje. De toppen van het verhaal zijn de beschrijvingen van twee bergtochten, die de meisjes onder geleide van een ervaren gids ondernemen. Daar tusschen wordt dan beschreven hoe door de jongedames in hare primitieve omgeving wordt geleefd, af en toe afgewisseld door een causerietje over de vrije vrouw en het huwelijk, terwijl een bezoek op-een-zeer-ongelegen-oogenblik van eenige Engelschen het komisch intermezzo vormt.

Het boek geeft een alleraardigsten kijk op het samenwonen der zeven vriendinnen, waarvan de oudste, die de „Reine" wordt genoemd, zes-en-twintig jaar, en de jongste, de „Baby", achttien jaar is.

Men kan hier en daar natuurlijk wel aanmerking maken op kompositie en taal, — bij voorbeeld be~toogen, dat men van Zwitserland zoo weinig te hooren krijgt, — maar wij geven het gaarne cadeau, voor de frischheid en pretentie-loosheid van het geheel.

Ik vertel verder van het boek, dat met aardige foto's is geïllustreerd, niets meer, maar beveel het bij jong en oud, bij allen — om met de schrijfster te spreken — die Zwitserland liefhebben (hetzij uit eigen aanschouwing hetzij door lektuur), ter lezing aan.

Ten slotte ééne raadgeving aan de schrijfster, voor het geval zij op den aangevangen auteursweg wil voortgaan. Tracht zooveel mogelijk mooi klinkende, maar valsche beeldspraak te vermijden. Er staat bij voorbeeld ergens : „Het dal lag als in een bodemlooze put' . Hoe kan iets liggen in een bodemlooze put ? Desnoods „hangen" zou nog gaan.

Ik wensch den vriendinnen voor een volgend jaar gaarne een even gezellige reis, en ik hoop, dat in dat geval Hélène Laman de Vries de ambitie zal hebben hare reisherinneringen weder te boek te stellen. De Uitgeversmaatschappij Elsevier zorgde voor eene aardige uitvoering.

H. P. VAN DEN AARDWEG

Nederlandsche Cabaret-Kunst te Kopenhagen,

Onze populaire liedjeszanger Paul C o 1 1 i n, die reeds menig engagement in Denemarken's hoofdstad heeft vervuld, treedt daar ook thans weer op en wel te zamen met den veelbelovenden komponist Hans KauffmannenTruce In pe j er, een aanvallig zangeresje. Dit trio maakt in het cabaret „Bonbonnière", aan de Vesterbrogade, in de revue van het huis, sedert twee maanden een nummer als Montmartrestraatzangers en oogst er avond aan avond een geweldig succes. Twee weken geleden kwam er een nieuwe revue, „Up i Pari" betiteld, doch het nummer van ons drietal bleef hetzelfde.

Bovendien zingt Paul C o 11 i n nu ook nog, door Hans Kauffmann aan den vleugel begeleid, twee door den laatstgenoemde gekomponeerde cabaretliedjes, die hier te lande reeds eerder werden gezongen, t. w. „Het Slimme Besje", woorden van onzen mede-redacteur Frederik van Monsjou, en „De Eeuwige Jeremiade", woorden van Jan Rot, in het Deensch overgezet door Axel Gerolf. Dat kwam zoo :

De beide artiesten droegen den directeur van de „Bonbonnière" bij gelegenheid eenige van K a u f fm a n n's liedjes voor, en hoewel hij van de woorden niets verstond, was hij over het effekt der hierboven genoemde twee liedjes zóó opgetogen, dat hij er op stond dat zij er in de nieuwe revue een apart nummer van zouden maken. Dit is nu gebeurd, en het succes is enorm.

Het is zoo goed als zeker dat Paul Collin binnenkort met een gemengd Nederlandsch-Fransch re-